Code-switching as a linguistic resource in an EFL context at a language center in Mexico

Authors

  • Tatiana Estefanía Galván de la Fuente Universidad Autónoma de Baja California, Ensenada, Baja California, Mexico

DOI:

https://doi.org/10.28918/erudita.v3i2.2152

Keywords:

Code-switching, Bilingual resource, Applied conversation analysis approach, Monolingual context

Abstract

This study explores code-switching (CS) as an interactional resource by learners in an EFL classroom in a predominantly monolingual context of Mexico could provide university students with a useful resource in language learning. The research aim is to identify and analyze the codeswitching interactional patterns that the students use to participate in the classroom such as reiteration, equivalence, floor-holding and socializing. In order to analyze these ways, observation sessions were carried out as these depictions demonstrated what was taking place in the EFL classroom. Field notes are used to triangulate data; therefore, a more in-depth and rich analysis is brought forth as to how these resources are used. Accordingly, classroom data is analyzed using an applied Conversation Analysis approach. This case study is part of a PhD project that explores the linguistic practices of nine students from two intermediate EFL classes. Both observations and field notes reveal that learners´ draw on CS for carrying out learning activities, negotiate meaning, as it is a supporting element in the communication of information and in the learners’ social interaction. Therefore, the study suggests that CS serves for communicative purposes in a way that is exploited as a tool for transference of meaning.

References

Ariffin, K., & Susanti Husin, M. (2011). Code-switching and code-mixing of English and Ba-hasa Malaysia in content-based classrooms: Frequency and attitudes. Linguistics Jour-nal, 5(1), 220-247. https://openurl.ebsco.com/EPDB%3Agcd%3A10%3A9338250/detailv2?sid=ebsco%3Aplink%3Ascholar&id=ebsco%3Agcd%3A90680627&crl=c

Auer, P. (Ed.). (1998). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge.

Becker, R. R. (2001). Spanish-English code switching in a bilingual academic con-text. Reading Horizons, 42(2), 99-115. https://scholarworks.wmich.edu/reading_horizons/vol42/iss2/3

Chimbganda, A. B., & Mokgwathi, T. S. (2012). Code-switching in Botswana’s ESL class-rooms: A paradox of linguistic policy in education. International Journal of English Lin-guistics, 2(2), 21-32. https://doi.org/10.5539/ijel.v2n2p21

Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Re-view, 57(3), 402-423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402

Corcoll-Lopez, C., & González-Davies, M. (2015). Switching codes in the plurilingual class-room. ELT Journal, 70(1), 67-77. https://doi.org/10.1093/elt/ccv056

Moghadam, S. H., Samad, A. A., & Shahraki, E. R. (2012). Code switching as a medium of instruction in an EFL classroom. Theory and Practice in Language Studies, 2(11), 2219-2225. https://doi.org/10.4304/tpls.2.11.2219-2229

Jenkins, J. (2006). Points of view and blind spots: ELF and SLA. International Journal of Ap-plied Linguistics, 16(2), 137-162. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2006.00111.x

Lee, K. O. (2001). Three ESL teachers’ reflections upon their beliefs toward communicative lan-guage teaching and classroom practices: A multiple case study [Doctoral dissertation, University of Nebraska]. https://digitalcommons.unl.edu/dissertations/AAI3022644

Liebscher, G., & Dailey O’Cain, J. (2005). Learner code-switching in the content based for-eign language classroom. The Modern Language Journal, 89(2), 234-247. https://www.jstor.org/stable/3588683

Martin, P. (1999a). Bilingual unpacking of monolingual texts in two primary schools in Bru-nei Darussalam. Language and Education, 13(1), 35-38. https://doi.org/10.1080/09500789908666758

Martin, P. (1999b). Close encounters of a bilingual kind: International practices in the prima-ry classroom in Brunei. International Journal of Education Management, 19(2), 127-140. https://doi.org/10.1016/S0738-0593(98)00057-1

Mugla, E. Ü., & Seedhouse, P. (2005). Why that, in that language, right now? Code switch-ing and pedagogical focus. International Journal of Applied Linguistics, 15(3), 302-325. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00093.x

Qing, X. U. (2010). To switch or not to switch: Examine the code-switching practices of teachers of non-English majors. Canadian Social Science, 6(4), 109-113. http://dx.doi.org/10.3968/j.css.1923669720100604.011

Sert, O. (2005). The functions of code-switching in ELT classrooms. Online Submis-sion, 11(8). https://eric.ed.gov/?id=ED496119

Sampson, A. (2011). Learner code-switching versus English only. ELT Journal, 66(3), 293-302. https://doi.org/10.1093/elt/ccr067

Skiba, R. (1997). Code switching as a countenance of language interference. The Internet TESL Journal, 3(10), 1-6. http://iteslj.org/Articles/Skiba-CodeSwitching.html.

Turnbull, M., & Arnett, K. (2002). Teachers’ uses of the target and first languages in second and foreign language classrooms. Annual Review of Applied Linguistics, 22(1), 204-218. https://doi.org/10.1017/S0267190502000119

Yao, M. (2011). On attitudes to teachers’ code-switching in EFL classes. World journal of English language, 1(1), 19-28. https://doi.org/10.5430/wjel.v1n1p19

Downloads

Published

2023-11-29