Exploring English language teachers’ use of translanguaging in Indonesian secondary school English classrooms: reasons and purposes
DOI:
https://doi.org/10.28918/erudita.v5i1.10425Abstract
Despite a growing body of research on translanguaging internationally, more studies are needed to examine secondary school teachers’ reasons and purposes of translanguaging during English lessons, especially in Outer Circle countries such as Chile, Germany, China, Vietnam, and Indonesia. This paper aims to contribute to this emerging area of interest by investigating junior secondary school teachers’ reasons for and purposes of utilizing students’ linguistic repertoires during English language instruction in the Indonesian ELT context. Data were primarily collected through interviews with three teachers working at two schools in the Special Region of Yogyakarta, Indonesia. The findings reveal several reasons for translanguaging, including limited exposure to English outside the classroom, lack of foundational English knowledge, restricted vocabulary, and diverse student learning needs and proficiency levels. Teachers reported using languages other than English to build rapport, foster a relaxed classroom atmosphere, reinforce or clarify instructions, facilitate comprehension, check understanding, and manage instructional time efficiently. These findings suggest that translanguaging can be an effective pedagogical strategy in English language classrooms, particularly in contexts with limited English exposure. The study points out the importance of incorporating translanguaging approaches into teacher education programs and recommends further research into its long-term effects on student learning outcomes.
Keywords:
References
Agustin, D. T., & Yana, P. R. (2023). The potential of utilising shared linguistic repertoire for facilitating interactions in EFL classrooms. English Language Teaching and English Linguistics, 8(2), 24–35. https://journal.upy.ac.id/index.php/eltics/index
Anderson, J., & Lightfoot, E. (2021). Translingual practices in English classrooms in India: Current perceptions and future possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 24(8), 1210–1231. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1548558
Barahona, M., Delaporte-Raurich, C., & Ibaceta-Quijanes, X. (2021). “It is impossible to teach English in English: Preservice teachers’ struggles to facilitate L2 comprehensibility in English. TESOL Journal, 12(2), 1–16. https://doi.org/10.1002/tesj.578
Brevik, L. M., & Rindal, U. (2020). Language use in the classroom: Balancing target language exposure with the need for other languages. TESOL Quarterly, 54(4), 925–953. https://doi.org/10.1002/tesq.564
Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, 30(2), 216–235. https://doi.org/10.1093/applin/amn051
Carles, D. (2007). Student use of the mother tongue in the task-based classroom. ELT Journal, 62(4), 331–338. https://doi.org/10.1093/elt/ccm090
Donoso, E. (2020). Using Spanish in English language Chilean classrooms? Perspectives from EFL teachers trainees. Profile: Issues in Teachers’ Professional Development, 22(1), 93–107. https://doi.org/10.15446/profile.v22n1.77494
Emilia, E., & Hamied, F. A. (2022). Translanguaging practices in a tertiary EFL context in Indonesia. TEFLIN Journal, 33(1), 47–74. https://doi.org/10.15639/teflinjournal.v33i1/47-74
Galante, A. (2020). Pedagogical translanguaging in a multilingual English program in Canada: Student and teacher perspectives of challenges. System, 92, 1–10. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102274
Gallagher, F., & Geraghty, C. (2021). Exploring mono/multilingual practices on CELTA course: What trainers say. Language Teaching Research, 27(6), 1–27. https://doi.org/10.1177/1362168821991253
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
Hidayati, D., Dharmawan, Y., Prasatyo, B. A., Luciana (2024). Exploring how translanguaging and multimodal learning improve EFL students’ enjoyment proficiency. Journal on English as a Foreign Language, 14(2), 446–475. https://doi.org/10.23971/jefl.v14i2.8012
Humphreys, G. (2022). Short-term study abroad: developing global Englishes awareness. Sciendo, 5(1), 133–160. https://doi.org/10.2478/eip-2022-0006
Lincoln, Y.S., & Guba, E.G. (1985). Naturalistic inquiry. Sage Publications.
Ma, L. P. F. (2012). Advantages and disadvantages of native- and non-native-English-speaking teachers: Student perceptions in Hong Kong. TESOL Quarterly, 46(2), 280–305. https://doi.org/10.1002/tesq.21
Madkur, A., Friska, Y., Lisnawati (2022). Translanguaging pedagogy in ELT practices: Experiences of teachers in Indonesian pesantren-based school. VELES: Voices of English Language Education Society, 6(1), 130–143. http://dx.doi.org/10.29408/veles.v6i1.5136
Marsakawati, N. P. E. (2017). Language choice in multilingual context: The use of L1 in hospitality English courses. Edulite: Journal of English Education, Literature and Culture, 2(1), 263–272. http://dx.doi.org/10.30659/e.2.1.263-272
Merriam,S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative research: A guide to design and Implementation (4th ed.). Jossey-Bass.
Molway, L., Arcos, M., Macaro, E. (2022). Language teachers’ reported first and second language use: A comparative contextualized study of England and Spain. Language Teaching Research, 26(4). 642–670. https://doi.org/10.1177/1362168820913978
Murtiningsih, S. R., Munawaroh, Hidayatulla, S. M. M. (2022). Code-switching in EFL classroom: Factors influencing teachers to use code-switching and its types used in the classroom. Journal on English as a foreign language, 12(2), 318–338. https://doi.org/10.23971/jefl.v12i2.3941
Nghia, T. L. H. (2017). What hinders teachers from translating their beliefs into teaching behaviors: The case of teaching generic skills in Vietnamese universities. Teaching and Teacher Education, 64, 105–114. http://dx.doi.org/10.1016/j.tate.2017.02.003
Sakkir, G., Amir, F. A., Atmowardoyo, H., & Limbong, S. (2024). Students’ voice towards the translanguaging practices in EFL classroom. Journal of English Education and Teaching, 8(1), 1–14. https://doi.org/10.33369/jeet.8.1.1-14
Sali, P. (2014). An analysis of the teachers’ use of L1 in Turkish EFL classrooms. System, 42,
308–318. http://dx.doi.org/10.1016/j.system.2013.12.021
Silalahi, R. M. P., & Santoso, W. (2023). Exploring Indonesian teachers’ and students’ perceptions and practices of translanguaging and trans-semiotizing in EFL classrooms. Voice of English Language Education Society, 7(1), 86–95. http://dx.doi.org/10.29408/veles.v7i1.10199
Shin, J-Y., Dixon, L. Q., Choi, Y. (2019). An updated review on use of L1 in foreign language classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 41(5), 1–16. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1684928
Styati, E. W., & Irawati, L. (2023). Translanguaging on ELT writing classroom during national students’ exchange: Perceptions and practices. Journal of English Educators Society, 8(2), 205–214. https://doi.org/10.21070/jees.v8i2.1795
Tekin, S., & Garton, S. (2020). L1 in primary English classroom: How much, when, how and why? Iranian Journal of Language Teaching Research, 8(3), 77–97. https://doi.org/10.30466/IJLTR.2020.120935
Wach, A. & Monroy, F. (2019). Beliefs about L1 in teaching English: a comparative study of Polish and Spanish teacher-teachers. Language Teaching Research, 24(6), 1–19. https://doi.org/10.1177/1362168819830422
Wasch, A. (2016). L1-based strategies in learning the grammar of L2 English and L3 Russian by Polish learners. System, 61, 65–74. https://doi.org/10.1016/j.system.2016.08.001
Wilden, E., & Porsch, R. (2020). Teachers’ self-reported L1 and L2 use and self-assessed L2 proficiency in primary EFL education. Studies in Second Language Learning and Teaching, 10(3), 631–655. http://dx.doi.org/10.14746/ssllt.2020.10.3.9
Downloads
Published
License
Copyright (c) 2025 Dery Tria Agustin, Rudha Widagsa, Pramugara Robby Yana, Haris Hamdani, Yusti Sagita, Yasmin Qurrota Aini, Nikmah Tul Hasanah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Erudita: Journal of English Language Teaching is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. An author who publishes in Erudita: Journal of English Language Teaching agrees to the following terms:
- Author retains the copyright and grants the journal the right of first publication of the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal
- Author is able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book) with the acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Author is permitted and encouraged to post his/her work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of the published work (See The Effect of Open Access).








